Viel Vergnügen!!!

    oh mann warum hab ich mir den bloss angesehen?*jaul
    ich will nach neuseeland ,die konnten sich den dritten teil ja schon eher anschauen *nochmal jault

    is aber zum glück nimmer lange ^^ *sich nochmehr froit*
    wobei ich mir überleg ob ich mir alle drei teile hintereinander anschauen soll oder doch lieber nur den dritten teil alleine ...
    mal sehn mal sehn...

    klein melie dasitzt tage zählt und däumchen dreht...

    dg

    dunkelelfe
    also ich schau mir den trailer nicht an :P
    trotzdem danke Alex :))

    und @ dunkelelfe :
    gibts bei euch in .de den noch karten fuer das Tripple-Feature so einfach zu kaufen, knapp 1?wochen vor Kinostart ?
    hier in Wien/.at is das so gut wie unmoeglich :(

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „SilentWaters“ ()

    Triple Feature? OMG - ich würd das nie durchstehn... würd schon bei Teil 1 einschlafn :D

    Also ich bin mal gespannt auf Teil III... bin zwar nimma so narrisch drauf wie früher, aba ev. wird er ja doch noch ganz nett.

    Alleine der Aspekt, 200.000 Ork-Krieger bei Minas Thirit... geilo

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „Edimasta“ ()

    also in prina gibt es im filmpalast die möglichkeit sich das auszusuchen,ob man sich alle drei oder nur den einen teil anschaut (ist halt eine kostenfrage),das kino was ich mein ist kein cinemaxx wo man sich am besten vorher die tickets bestellen muss,er sieht zwar von aussen klein aus ,aber inne drinn ist des herrlich ,stuk an den wänden ,samtvorhänge und dolbi sourround haste da och

    is ja leider nichts zumachen ,habs mir mal angeschaut in den anderen städten ,keine tickets zu den erstaufführung mehr da^^

    ich sagte ja abwarten ^^
    in pirna muss man sich net so anstrengen vorher dazusein *gg

    dg

    dunkelelfe
    diese 10stunden am stück-actions schaff ich einfach nicht :D

    ich mein - ich hab die teile 1 und 2 bereits als extended versions einige male gesehen - da ist für mich nix neues mehr und dann soll ich noch 6 stunden mir entwas am abend ansehen, was ich schon kenne? und das in einem abgedunkelten raum? da bin ich platt!!!!

    und erst ab mitternacht kommt dann der neue teil - dann ist es um mich geschehen - da penn ich ja nur noch :D

    nene, teil 3 wird gediegen mit freunden zu einer normalen zeit angeguckt - vorher im kaffeehaus getroffen, darüber spekuliert, und nachher zum essen mit weiteren freunden getroffen und über film viel gereden - so gehört es sich :D
    und was is daran neu ?!...
    is ja ned erst seit LotR so, dass die Original-Fassung besser ist...
    es geht dadurch sowohl atmosphaere, als auch diverse Schmaehs einfach hops...

    naja...

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „SilentWaters“ ()

    das stimmt jetzt auch nicht generell. Schau Dir mal die japanische Originalfassung von Princess Mononoke an, die ist nicht mal vernünftig lippensynchron, die englische Fassung dagegen ist perfekt. Es gibt jede Menge Filme deren deutsche Fassung mindestens genauso gut wenn nicht besser ist.
    Ich bin der Schlüsselmeister. Bist du der Torwächter?
    Original von Pommesfriedrich
    das stimmt jetzt auch nicht generell. Schau Dir mal die japanische Originalfassung von Princess Mononoke an, die ist nicht mal vernünftig lippensynchron, die englische Fassung dagegen ist perfekt. Es gibt jede Menge Filme deren deutsche Fassung mindestens genauso gut wenn nicht besser ist.


    Also ich wills jetzt ned fest behaupten weil ich den Film selber ned kenn, aber es besteht durchaus die Möglichkeit, dass bei den Drehs zu Princess Mononoke die Dialoge in Englisch geführt wurden, und die "originale", japanische Version nachsynchronisiert worden is. Es gibt einige ausländische Produktionen, die derart vorgehen und zuerst alles englisch sprechen lassen, um es dann nachträglich in die Sprache des Herkunftslandes der Produzenten zu synchronisieren.

    Aber in 99,5 % der Fälle sind die Originalversionen besser, und zwar um Längen. Egal ob jetzt bei Englisch, Französisch oder anderen Sprachen. Jede Sprache hat ihre ganz eigenen Spezifika, die oft schwer, manchmal sogar gar nicht in andere Sprachen übertragbar sind und dann auf ähnliche oder manchmal auch ganz andere Ausdrücke/Wortspiele ausgewichen werden muss - wodurch aber natürlich viel Flair & Atmosphäre verloren geht.
    Auch sind - speziell bei deutschen Synchronfassungen - die Synchronsprecher schon ziemlich, naja... *urgz*
    Fällt einem natürlich nur dann auf, wenn man das Original auch kennt. Ohne direkten Vergleich mit dem Original kann man die Synchronfassungen noch als akzeptabel einstufen.

    Und deinem letzten Satz aus obigem Zitat muss ich leider absolute Unwissenheit attestieren...
    Ich weiss nicht, welche Filme das sein sollen, wo die eingedeutschte Version gleichwertig, ja sogar besser sein soll
    Die einzig wirklich guten Synchronfassungen werden durchwegs von Pixar-Filmen angefertigt. Da kann man sagen, kommt die deutsche Synchronfassung zu 99 % an das Original heran, auch wenn hier einige wortgewandte Sprüche verloren gehen. Speziell jetzt bei Finding Nemo waren die beiden Haie die von Erkan & Stefan synchronisiert wurden, besser als in der englischen Originalversion. Aber das sind Ausnahmen, die man alle paar Jahre zu hören bekommt.

    Und wir (die Firma wo ich hackl) machen (= untertiteln) etwas über einhundert Filme pro Jahr, gute drei Viertel davon werden wohl nicht deutschsprachiger Herkunft sein - somit denk ich, hab ich diesbezüglich genug Erfahrung, da eine halbwegs qualifizierte Meinung abzugeben.
    Also ich kenn jede Menge gut synchronisierte Filme, ich empfehle Euch mal ein paar:

    Dead Man
    Down By Law
    A Clockwork Orange (und der ist wirklich nicht leicht zu übersetzen)
    Falling Down
    Dr. Strangelove
    Vertigo
    The Usual Suspects
    Delicatessen
    Negotiator
    Eyes Wide Shut
    Smoke & Blue in the Face
    Spirited Away
    Ed Wood
    Requiem for a Dream
    Pi
    ...
    kann man sich alle sehr gut auf Deutsch anschauen.

    Ach ja, um Dir noch ein bisschen mehr von meiner Unwissenheit angedeihen zu lassen, Princess Mononoke ist ein Anime. Eigentlich der meistdiskutierte Anime der letzten drei Jahre und locker auf einem Level mit Ghost in the Shell, Ninja Scroll, Baoh und Samurai X Trust & Betrayal :D. Solltest Du schnellstens sehen!
    Ich bin der Schlüsselmeister. Bist du der Torwächter?
    Also, wenn ich ehrlich sein soll leute, der 2. teil hat mir nach der lang andauernden (1 Monat) Euphorie und reichlicher Überlegung nicht so recht taugt, und wenn ich mir jetzt den trailer für den 3. teil anschaue hab ich nicht einmal lust ihn mir aus prinzip anzuschaun, ist mir viel zu amerikanisch gworden, es lebe der Pathetismus...
    "pi-an-ist s. Pia'nist(in), Kla'vierspieler(in)."
    Heinz Messinger, LANGENSCHEIDTS Großes Schulwörterbuch ENGLISCH-DEUTSCH

    Meine Heimseite
    Hmmmmm, lass ,ich mal raten...dass es ein amerikanischer Produzent ist, glaubst du der sagt :"Hey, mach was du willst und wir kaufens".

    Ich glaube die wissen genau was sie für Richtlinien vorzuschreiben haben dass die amerikanische Menge jubelt (und auch die europäische natürlich)
    Natürlich macht der Regisseure dann eigene Sachen, aber an bestimmten Vorschriften kommt er nicht vorbei
    "pi-an-ist s. Pia'nist(in), Kla'vierspieler(in)."
    Heinz Messinger, LANGENSCHEIDTS Großes Schulwörterbuch ENGLISCH-DEUTSCH

    Meine Heimseite