Zumindest soll die Basis zum Übersetzen besser werden, habe ich so mitgekriegt.
Während das in der 2. Edi z.B. klar erkennbar wurde auch auf Basis der Optik, dass das einfach parallel aufgezogene Strukturen wurden, wo sich die Übersetzer dann um alles kümmern mussten, sollen die Vorlagen nun geeignet sein, auch übersetzt zu werden.
Es ist in erster Linie eine Frage der Fähigkeiten innerhalb des Übersetzungsteams und deren zeitlicher Opferbereitschaft, die das alle - so wie auch die anderen T9A-Beteiligten - in ihrer Freizeit machen und somit auch oft wochenlang nicht dazukommen.
Ich bin also zuversichtlich, dass da was kommen wird.
Während das in der 2. Edi z.B. klar erkennbar wurde auch auf Basis der Optik, dass das einfach parallel aufgezogene Strukturen wurden, wo sich die Übersetzer dann um alles kümmern mussten, sollen die Vorlagen nun geeignet sein, auch übersetzt zu werden.
Es ist in erster Linie eine Frage der Fähigkeiten innerhalb des Übersetzungsteams und deren zeitlicher Opferbereitschaft, die das alle - so wie auch die anderen T9A-Beteiligten - in ihrer Freizeit machen und somit auch oft wochenlang nicht dazukommen.
Ich bin also zuversichtlich, dass da was kommen wird.