Ist jemand gut in englischer grammatik?

      Ist jemand gut in englischer grammatik?

      Wisst ihr wie es richtig heisst


      "Who is talking in english?"


      a) "Mario and I"
      b) "Mario and me"


      Danke
      Ein Steirer:
      "DU bist der Eusebio?
      Ich dachte du wärst größer!"

      Ein BloodBowler:
      "You, Sir, played masterfully!"

      Ruffy:
      "...ich denke du spielst schon am besten..."
      Korrekte Antwort ist a und b. Es ist beides möglich, aus Stylegründen wird aber manchmal das eine oder andere bevorzugt.
      b ist aber die "grammatikalisch Richtigere"

      EDIT:
      Hm jetzt wo ich es mir genauer ansehe, und Mario und ich eigentlich das Subjekt bilden ist in dem Fall eher a die richtigere. Nur wenn die Phrase das Objekt des Satzes bilden würde wäre Mario and me zu bevorzugen. :D
      There is no innocence, only degrees of guilt !!!!!!!

      Vor langer Zeit als ich gerade in diesem Forum laß sind mir 2 Varianten zur Definition von LAME aufgefallen:

      Die Individuelle:
      Lame ist alles was eine gute Chance hat die eigene Armee zu vernichten

      Die Globale:
      Lame ist alles was eine gute Chance hat eine Space Marine Armee zu vernichten

      40K Meister des WOW 2007
      40K Meister des WOW 2008 :D

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „jasokuhl“ ()

      gibts da nicht eh so eine Eselsbrücke mit "me, myself and I" (die mir jetzt nicht einfallen mag)?

      bilde mir ein das ist alles dasselbe?

      edit: myself ist reflexifpronomen, also das definitiv nicht.

      me und I können manchmal ident verwendet werden, aber nicht immer... genau verstanden hab ich's jetzt auch nicht aber vielleicht hilft Dir das weiter
      In a world without walls and fences, who needs windows and gates?


      Gentleman

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von „pipehacker“ ()

      Original von jasokuhl

      EDIT:
      Hm jetzt wo ich es mir genauer ansehe, und Mario und ich eigentlich das Subjekt bilden ist in dem Fall eher a die richtigere. Nur wenn die Phrase das Objekt des Satzes bilden würde wäre Mario and me zu bevorzugen. :D


      Ein Steirer:
      "DU bist der Eusebio?
      Ich dachte du wärst größer!"

      Ein BloodBowler:
      "You, Sir, played masterfully!"

      Ruffy:
      "...ich denke du spielst schon am besten..."

      RE: Ist jemand gut in englischer grammatik?

      Naja:

      Gleich wie in Deutsch:

      Wer spricht Englisch? Who is talking English?
      Mario und ich. // Mario and I

      Mit wem haben die Englisch gesprochen? who did they speak English with?
      Mario und mir// Mario and me


      :D

      Aber wie gesagt es ist trotzdem beides möglich
      There is no innocence, only degrees of guilt !!!!!!!

      Vor langer Zeit als ich gerade in diesem Forum laß sind mir 2 Varianten zur Definition von LAME aufgefallen:

      Die Individuelle:
      Lame ist alles was eine gute Chance hat die eigene Armee zu vernichten

      Die Globale:
      Lame ist alles was eine gute Chance hat eine Space Marine Armee zu vernichten

      40K Meister des WOW 2007
      40K Meister des WOW 2008 :D

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „jasokuhl“ ()

      sagts mir das früher...ich komm grad aus dem Büro...da sitzt mindestens 1 Native Speaker :P

      allerdings bin ich der Meinung, dass beide Varianten richtig sind,....aber bloß ned auf mich berufen ;)
      Skarsnik wrote
      :Ac: :Ad: :Ah: :As: owned oder?


      ned ganz....
      Das is owned! :Th: :Jh: :Qh: :Kh: :Ah: ;)

      Ex-WoW-Member
      Jetzt nur mehr Spammer und Kommentare Schieber *g*
      Also ich würde auch sagen b) ist richtig. Kanns zwar nicht begründen aber es klingt einfach "flüssiger".
      Warmaster: Bretonen / Zwerge / Hochelfen (WIP)
      Epic Armageddon: Imperial Guard / Necrons / Space Marines (WIP)
      Mordheim: Hexenjäger
      Blood Bowl: Menschen / Echsen
      Check your Six!: RAF
      Uncharted Seas: Imperial Fleet / Iron Dwarves Fleet