The D is silent...

      Original von shlominus

      @dimmu: die musik passt sehr gut, ist eben genre-typisch. also mies. :P


      Rick Ross genre (western) typisch? Nooooojaaaaaaa.... ;)

      Film war aber cool (und die musik auch). Bisserl länge in der mitte aber cool.
      15mm: TYW Schweden, Griechen, Karthago, Numider, Römer, Celten/Briten/Germanen, Anglo danish, Naps Österreicher, FOW Bersaglieri, DAK, Russen, Franzen, Polen....

      28mm: 7yw Preu+Ö, Napo Franzen+Briten+Preussen+Bayern, Zulus, Koloniale Briten, ACW Union, 13. Jhdt Engländer/Schotten, WW1 Fra, WW2 Dt+Rus+Ita+Fra, div.

      WHF: 9

      40K: 8

      Viel anderes was Spass macht


      vivat-htt.at/
      Original von shlominus
      tschuldige, dass ich die musik schlecht finde. es tut mir so leid! :(


      KNIE NIEDER!! :D
      Warmaster: Bretonen / Zwerge / Hochelfen (WIP)
      Epic Armageddon: Imperial Guard / Necrons / Space Marines (WIP)
      Mordheim: Hexenjäger
      Blood Bowl: Menschen / Echsen
      Check your Six!: RAF
      Uncharted Seas: Imperial Fleet / Iron Dwarves Fleet
      Morgn
      Es bekommt eben nicht jeder Western seine Musik von Ennio Morricone.

      Original von Guthwine
      Zu unserer Verteidigung der Titel "The D is silent... " kann alles sein und da liest man mal a bissl um zu checken worums geht. :)


      Nach spätestens 3 Posts sollte jeder wissen, dass es um einen Film geht. Aber im Übrigen stimmts schon: Film-Diskussionen sind im Off-Topic-Bereich eigentlich off-tpoic :P
      greetings from good old Simmering
      Manuel (19), Jus-Student - by Kurier :D (das waren noch Zeiten...)
      Eine Hexe sollst du nicht am Leben lassen. Ex 22,17
      Ich weiß, wo du wohnst; Offb 2,13a

      WoW/Keepers-Altpräsident und für die Idee begeistert, eine Carrerabahn im ganzen Clublokal zu installieren
      Original von shlominus
      tschuldige, dass ich die musik schlecht finde. es tut mir so leid! :(


      na eh du kannst die Musi ja schlecht finden, dummerweise darf ja heutzutage jeder seine eigene Meinung haben :P

      mich hätt nur interessiert, warum!

      Gruß,

      PS: ich fand sie ja auch etwas sonderbar, aber was ist in Zeiten von "ketchup song", "gangnam style" udgl. noch schlecht?
      Morgn

      Original von mspaetauf
      aber was ist in Zeiten von "ketchup song", "gangnam style" udgl. noch schlecht?


      Nur weils mehr Schas gibt heißt das nicht, dass der Schas kein Schas ist ;)
      greetings from good old Simmering
      Manuel (19), Jus-Student - by Kurier :D (das waren noch Zeiten...)
      Eine Hexe sollst du nicht am Leben lassen. Ex 22,17
      Ich weiß, wo du wohnst; Offb 2,13a

      WoW/Keepers-Altpräsident und für die Idee begeistert, eine Carrerabahn im ganzen Clublokal zu installieren
      Tarantino at his best, trotz Spoiler ein genialer Film!

      Muss ihn nur nochmal auf English sehen (auf DVD dann :) ), da is sicher noch a Steigerung möglich.
      Warmaster: Bretonen / Zwerge / Hochelfen (WIP)
      Epic Armageddon: Imperial Guard / Necrons / Space Marines (WIP)
      Mordheim: Hexenjäger
      Blood Bowl: Menschen / Echsen
      Check your Six!: RAF
      Uncharted Seas: Imperial Fleet / Iron Dwarves Fleet

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „Guthwine“ ()

      Original von Eusebio
      werd nie verstehen wie man sich filme auf deutsch ansehen kann, wenns auf englisch auch möglich ist ?(


      Sind halt nicht alle so begabt in Englisch. Allein hätt ich ihn mir eh auf English anschauen können, is aber halt a bissl fad. :)
      Warmaster: Bretonen / Zwerge / Hochelfen (WIP)
      Epic Armageddon: Imperial Guard / Necrons / Space Marines (WIP)
      Mordheim: Hexenjäger
      Blood Bowl: Menschen / Echsen
      Check your Six!: RAF
      Uncharted Seas: Imperial Fleet / Iron Dwarves Fleet
      Original von Guthwine
      Sind halt nicht alle so begabt in Englisch. Allein hätt ich ihn mir eh auf English anschauen können, is aber halt a bissl fad. :)


      I geh fast immer allein ins Kino. Ich geh ja wegen dem Film, und nicht damit ich wen mithab der mir das Ohr abquasselt...
      gibt eh so schon genug Spackos die im Kino nicht die Klappe halten können!

      "there's a special kind of hell reserved for people who talk in the cinema" (hab vergessen woher das Zitat kommt, stimmen tuts trotzdem :P).
      Könnt nie ins Kino gehen ohne nachher eine Besprechungsrunde bei an Bier zu haben. :) Während Film brauch ich auch niemanden zum Tratschen.
      Warmaster: Bretonen / Zwerge / Hochelfen (WIP)
      Epic Armageddon: Imperial Guard / Necrons / Space Marines (WIP)
      Mordheim: Hexenjäger
      Blood Bowl: Menschen / Echsen
      Check your Six!: RAF
      Uncharted Seas: Imperial Fleet / Iron Dwarves Fleet
      weil die drehbücher auf englisch geschrieben werden...daher werden auch redewendungen/ausdrucksweisen dieser sprache verwendet um eben wortwitze oder gewisse umstände zu beschreiben

      diese können meistens nie zu 100 % übersetzt werden weils diese redewendung/floskel in der "zielsprache" einfach nicht gibt oder unter umständen sogar eine andere bedeutung hat

      des weiteres finde ich, wenn die chance hab die orginalstimme des schauspielers zu haben....wieso sollte ich die nicht nutzen?

      mein persönlich bestes beispiel: gilmore girls....auf englisch paßt die stimme 100 % zu der rollen/persönlichkeit von Luke....als ich mal beim durchzappen gilmore girls auf deutsch gesehen habe....hatte ich eine komplett andere vorstellung des charakters von luke die so gar nicht zu seinem typ gepaßt haben.....

      weiterer vorteil: es gibt in der OV vorstellung keine dummen sauproleten...
      Retired "World Rank TOP 10 & S7/S8/S9 Gladiator" World of Warcraft Gamer

      (Na gut - Ich spiel wieder aber nur mehr Casual mit meinem Pally als Tank <3)
      Ich muss meine Aussage teilweise revidieren: der von Brücki angesprochene Wortwitz mag in sehr sehr vielen Fällen zutreffen, nur gibt es auch ein paar Filme (die Spencer/Hill-Filme als Beispiel), wo die Originalversion gegenüber der deutschen Übersetzung/Neuinterpretation einfach nur abstinkt. Es kommt immer darauf an, wie sehr sich die Translation ins Zeug legt.

      Der Sauproletenfaktor ist leider, nun ja, Fakt - hab da noch nicht bewusst drauf geachtet, aber es wäre ein sehr starkes Argument für Originalversionen.
      In der Festung aktiv vom 2. November 2005 bis zum 30. Juni 2017. Lebtwohl.